Différences entre les versions de « Aide:TES Orthographe »

De Wiwiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
m (test (suite et effacement du mot))
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[catégorie:Aide|TES Orthographe]]
{{Lien retour |
page=[[Aide:Aide|Aide]]
}}
Cette page est destinée à rappeler l'orthographe correcte de certains mots propre à l'univers du TESCS. Ces fautes sont le plus souvent des erreurs dans la retranscription des mots anglais, et '''elles faussent les résultats du moteur de recherche'''. Par exemple, si vous rédigez une soluce en rapport avec "Shéogorad", et que vous écrivez "Sheogorad" (en oubliant l'accent), celui qui cherche "shéogorad" dans le Wiki ne verra pas apparaître votre article dans les résultats. C'est pourquoi il est important de faire attention à l'orthographe des mots.


''Chacun peut l'enrichir en fonction des fautes les plus courantes relevées dans Wiwiki ! Dans le doute, vous pouvez vérifier l'orthographe d'un nom dans le TESCS. Attention : l'orthographe utilisée n'est peut-être pas toujours la même pour Morrowind et Oblivion ! (à vérifier)''
==Des accents==
Attention aux accents de mots suivants, souvent trompeurs... (à gauche mots anglais, à droite mots français):
daedric ==> daedrique (sans accent !)
Mehrunes ==> Mérunès (!)
Velothi ==> Vélothi
Caldera ==> Caldéra
Pelagiad ==> Pélagiad
Sheogorad ==> Shéogorad
<br/><br/>
==Des mots pas évidents==
Ald-ruhn ==> Ald'ruhn
Seyda Neen ==> Seyda Nihyn
<br/><br/>
==Des noms de lieu de Kalendaar==
Attention aux signes '''ã''', au '''ï'''' et au '''ë''' dans les noms de Kalendaar ! (ils ne sont pas placés n'importe où). Voici les principaux :
Aklãnse
Bomãnz
Dejãgore
Fort Astibãr
Fort Bokubzã
Fort Farãmir
Fort Faë
Fort Fïtorge
Fort Gekëfzu
Fort Khãrdun
Fort Zãfluge
Forteresse d'Abundwã
Forteresse d'Allãt
Forteresse de Dhãnge
Forteresse de Donnë
Forteresse de Lanãdge
Forteresse de Yetudwã
Genepï
Glãze
Gojhã
Grünte
Hadessã
Haãsgard
Hãkao
Hãla
Jejubãr
Khatovãr
Kornflëx
Krãge
Lhyrëne
Lïko
Mogabã
N`Kahn
Orvãk
Pointe de Jhaãmpe
Sabellãm
Tharflãne
Tãglios
Wãgopay
Ygrãth
<br/><br/>

Version du 10 février 2007 à 17:37


Cette page est destinée à rappeler l'orthographe correcte de certains mots propre à l'univers du TESCS. Ces fautes sont le plus souvent des erreurs dans la retranscription des mots anglais, et elles faussent les résultats du moteur de recherche. Par exemple, si vous rédigez une soluce en rapport avec "Shéogorad", et que vous écrivez "Sheogorad" (en oubliant l'accent), celui qui cherche "shéogorad" dans le Wiki ne verra pas apparaître votre article dans les résultats. C'est pourquoi il est important de faire attention à l'orthographe des mots.

Chacun peut l'enrichir en fonction des fautes les plus courantes relevées dans Wiwiki ! Dans le doute, vous pouvez vérifier l'orthographe d'un nom dans le TESCS. Attention : l'orthographe utilisée n'est peut-être pas toujours la même pour Morrowind et Oblivion ! (à vérifier)


Des accents

Attention aux accents de mots suivants, souvent trompeurs... (à gauche mots anglais, à droite mots français):


daedric ==> daedrique (sans accent !)

Mehrunes ==> Mérunès (!)

Velothi ==> Vélothi

Caldera ==> Caldéra

Pelagiad ==> Pélagiad

Sheogorad ==> Shéogorad

Des mots pas évidents

Ald-ruhn ==> Ald'ruhn

Seyda Neen ==> Seyda Nihyn

Des noms de lieu de Kalendaar

Attention aux signes ã, au ï' et au ë dans les noms de Kalendaar ! (ils ne sont pas placés n'importe où). Voici les principaux :

Aklãnse Bomãnz Dejãgore Fort Astibãr Fort Bokubzã Fort Farãmir Fort Faë Fort Fïtorge Fort Gekëfzu Fort Khãrdun Fort Zãfluge Forteresse d'Abundwã Forteresse d'Allãt Forteresse de Dhãnge Forteresse de Donnë Forteresse de Lanãdge Forteresse de Yetudwã Genepï Glãze Gojhã Grünte Hadessã Haãsgard Hãkao Hãla Jejubãr Khatovãr Kornflëx Krãge Lhyrëne Lïko Mogabã N`Kahn Orvãk Pointe de Jhaãmpe Sabellãm Tharflãne Tãglios Wãgopay Ygrãth