Différences entre les versions de « Discussion:Creation Kit : Traduire Un Mod »

De Wiwiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
m (Le lien vers le site externe a changé)
 
Ligne 2 : Ligne 2 :
J'ai trouvé [http://forum.terra-umbra.com/topic/912-tuto-traduction-avec-tesvsnip-et-skyrim-string-localizer/ ceci]. Qu'en pensez vous ? Serait-il intéressant d'avoir ce tutoriel ici ?
J'ai trouvé [http://forum.terra-umbra.com/topic/912-tuto-traduction-avec-tesvsnip-et-skyrim-string-localizer/ ceci]. Qu'en pensez vous ? Serait-il intéressant d'avoir ce tutoriel ici ?
--[[Utilisateur:Tomystique|Tomystique]] 28 février 2012 à 23:53 (CET)
--[[Utilisateur:Tomystique|Tomystique]] 28 février 2012 à 23:53 (CET)
Le post sur wwl date d'avant la sortie du CK, on se débrouillait comme on pouvait avec les outils qui existaient déjà pour les anciens jeux mais ça n'est vraiment plus d'actualité (et sans doute pas très fiable pour les mods complexes).
Il vaut mieux à présent passer par le CK ou comme dans ton lien par SSL (il y a sans doutes d'autre outils, mais c'est le plus connu).
Donc moi ce que j'en pense...OUI il serait intéressant de l'avoir ici :), mais après il faudrait demander l'autorisation à l'auteur pour le mettre ici. Ou en faire un soi-même! Il est vrai qu'un tuto sur la traduction manque cruellement...tu veux t'en charger?
[[Utilisateur:Nehluxhes|Nehluxhes]] 16 août 2012 à 20:51 (CEST)

Version actuelle datée du 16 août 2012 à 18:51

Concernant la traduction de mod pour Skyrim, sur le forum on trouve ce post. Cependant, ayant trouvé la procédure un poil trop complexe et comme l'article est vide ici, je suis allé chercher en dehors de Wiwiland. J'ai trouvé ceci. Qu'en pensez vous ? Serait-il intéressant d'avoir ce tutoriel ici ? --Tomystique 28 février 2012 à 23:53 (CET)


Le post sur wwl date d'avant la sortie du CK, on se débrouillait comme on pouvait avec les outils qui existaient déjà pour les anciens jeux mais ça n'est vraiment plus d'actualité (et sans doute pas très fiable pour les mods complexes). Il vaut mieux à présent passer par le CK ou comme dans ton lien par SSL (il y a sans doutes d'autre outils, mais c'est le plus connu). Donc moi ce que j'en pense...OUI il serait intéressant de l'avoir ici :), mais après il faudrait demander l'autorisation à l'auteur pour le mettre ici. Ou en faire un soi-même! Il est vrai qu'un tuto sur la traduction manque cruellement...tu veux t'en charger?

Nehluxhes 16 août 2012 à 20:51 (CEST)